Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Braziliaans Portugees - yok abi ben yokum...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBraziliaans Portugees

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
yok abi ben yokum...
Tekst
Opgestuurd door mariadeeeeeeeee
Uitgangs-taal: Turks

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Titel
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Details voor de vertaling
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 24 november 2007 21:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 november 2007 23:27

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 november 2007 23:29

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 november 2007 23:40

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 november 2007 23:50

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.