Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - yok abi ben yokum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
yok abi ben yokum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mariadeeeeeeeee
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

τίτλος
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 24 Νοέμβριος 2007 21:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Νοέμβριος 2007 23:27

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 Νοέμβριος 2007 23:29

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 Νοέμβριος 2007 23:40

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 Νοέμβριος 2007 23:50

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.