Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - yok abi ben yokum...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
yok abi ben yokum...
Tekstas
Pateikta mariadeeeeeeeee
Originalo kalba: Turkų

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Pavadinimas
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Pastabos apie vertimą
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validated by Angelus - 24 lapkritis 2007 21:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 lapkritis 2007 23:27

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 lapkritis 2007 23:29

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 lapkritis 2007 23:40

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 lapkritis 2007 23:50

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.