Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - yok abi ben yokum...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
yok abi ben yokum...
본문
mariadeeeeeeeee에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

제목
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
이 번역물에 관한 주의사항
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 24일 21:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 20일 23:27

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
bu iÅŸte is not translated

2007년 11월 20일 23:29

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

2007년 11월 20일 23:40

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

2007년 11월 20일 23:50

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.