Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - yok abi ben yokum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
yok abi ben yokum...
Metin
Öneri mariadeeeeeeeee
Kaynak dil: Türkçe

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Başlık
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
En son Angelus tarafından onaylandı - 24 Kasım 2007 21:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Kasım 2007 23:27

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 Kasım 2007 23:29

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 Kasım 2007 23:40

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 Kasım 2007 23:50

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.