Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - yok abi ben yokum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
yok abi ben yokum...
Text
Tillagd av mariadeeeeeeeee
Källspråk: Turkiska

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Titel
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Anmärkningar avseende översättningen
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 24 November 2007 21:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 November 2007 23:27

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 November 2007 23:29

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 November 2007 23:40

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 November 2007 23:50

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.