Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès brasiler - yok abi ben yokum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
yok abi ben yokum...
Text
Enviat per mariadeeeeeeeee
Idioma orígen: Turc

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Títol
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Notes sobre la traducció
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Darrera validació o edició per Angelus - 24 Novembre 2007 21:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Novembre 2007 23:27

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 Novembre 2007 23:29

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 Novembre 2007 23:40

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 Novembre 2007 23:50

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.