Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - yok abi ben yokum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortugheză braziliană

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
yok abi ben yokum...
Text
Înscris de mariadeeeeeeeee
Limba sursă: Turcă

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Titlu
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Observaţii despre traducere
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 24 Noiembrie 2007 21:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Noiembrie 2007 23:27

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 Noiembrie 2007 23:29

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 Noiembrie 2007 23:40

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 Noiembrie 2007 23:50

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.