Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - yok abi ben yokum...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial - Viaţa cotidiană
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
yok abi ben yokum...
Text
Înscris de
mariadeeeeeeeee
Limba sursă: Turcă
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...
Titlu
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Observaţii despre traducere
Can: nome masculino
pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validat sau editat ultima dată de către
Angelus
- 24 Noiembrie 2007 21:00
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Noiembrie 2007 23:27
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
bu iÅŸte is not translated
20 Noiembrie 2007 23:29
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?
20 Noiembrie 2007 23:40
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.
20 Noiembrie 2007 23:50
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.