Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - yok abi ben yokum...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
yok abi ben yokum...
Tekst
Poslao mariadeeeeeeeee
Izvorni jezik: Turski

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Naslov
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Primjedbe o prijevodu
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Posljednji potvrdio i uredio Angelus - 24 studeni 2007 21:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 studeni 2007 23:27

turkishmiss
Broj poruka: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 studeni 2007 23:29

casper tavernello
Broj poruka: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 studeni 2007 23:40

turkishmiss
Broj poruka: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 studeni 2007 23:50

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.