Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - yok abi ben yokum...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik - Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
yok abi ben yokum...
Tekst
Poslao
mariadeeeeeeeee
Izvorni jezik: Turski
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...
Naslov
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Primjedbe o prijevodu
Can: nome masculino
pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Posljednji potvrdio i uredio
Angelus
- 24 studeni 2007 21:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 studeni 2007 23:27
turkishmiss
Broj poruka: 2132
bu iÅŸte is not translated
20 studeni 2007 23:29
casper tavernello
Broj poruka: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?
20 studeni 2007 23:40
turkishmiss
Broj poruka: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.
20 studeni 2007 23:50
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.