Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
De ce mă iubeşti, Kurt?
Szöveg
Ajànlo kranikus
Nyelvröl forditàs: Román

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Cim
Why do you love me, Kurt?
Fordítás
Angol

Forditva iepurica àltal
Forditando nyelve: Angol

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Validated by dramati - 6 December 2007 13:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 December 2007 16:54

kuyku
Hozzászólások száma: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 December 2007 15:11

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...