Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - De ce mă iubeşti, Kurt?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
De ce mă iubeşti, Kurt?
Tekst
Podnet od kranikus
Izvorni jezik: Rumunski

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Natpis
Why do you love me, Kurt?
Prevod
Engleski

Preveo iepurica
Željeni jezik: Engleski

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Poslednja provera i obrada od dramati - 6 Decembar 2007 13:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Decembar 2007 16:54

kuyku
Broj poruka: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 Decembar 2007 15:11

iepurica
Broj poruka: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...