Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
De ce mă iubeşti, Kurt?
Текст
Предоставено от kranikus
Език, от който се превежда: Румънски

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Заглавие
Why do you love me, Kurt?
Превод
Английски

Преведено от iepurica
Желан език: Английски

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
За последен път се одобри от dramati - 6 Декември 2007 13:45





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Декември 2007 16:54

kuyku
Общо мнения: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 Декември 2007 15:11

iepurica
Общо мнения: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...