Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
De ce mă iubeşti, Kurt?
Text
Înscris de kranikus
Limba sursă: Română

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Titlu
Why do you love me, Kurt?
Traducerea
Engleză

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Engleză

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 13:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2007 16:54

kuyku
Numărul mesajelor scrise: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 Decembrie 2007 15:11

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...