Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
De ce mă iubeşti, Kurt?
Tекст
Добавлено kranikus
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Статус
Why do you love me, Kurt?
Перевод
Английский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Английский

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 6 Декабрь 2007 13:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Декабрь 2007 16:54

kuyku
Кол-во сообщений: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 Декабрь 2007 15:11

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...