Prevođenje - Rumunjski-Engleski - De ce mă iubeÅŸti, Kurt?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | De ce mă iubeÅŸti, Kurt? | | Izvorni jezik: Rumunjski
De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos. |
|
| Why do you love me, Kurt? | | Ciljni jezik: Engleski
Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please |
|
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 6 prosinac 2007 13:45
Najnovije poruke | | | | | 3 prosinac 2007 16:54 | | | It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please" | | | 7 prosinac 2007 15:11 | | | Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal... |
|
|