Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - De ce mă iubeşti, Kurt?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
De ce mă iubeşti, Kurt?
Nakala
Tafsiri iliombwa na kranikus
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Kichwa
Why do you love me, Kurt?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 6 Disemba 2007 13:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Disemba 2007 16:54

kuyku
Idadi ya ujumbe: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 Disemba 2007 15:11

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...