Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - odia todo el mundo en estos dias

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolTörök

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
odia todo el mundo en estos dias
Szöveg
Ajànlo maldonado
Nyelvröl forditàs: Spanyol

odia todo el mundo en estos dias

Cim
he hates all the world during these days
Fordítás
Angol

Forditva mireia àltal
Forditando nyelve: Angol

These days he hates all the world.
Magyaràzat a forditàshoz
It can be "he" or "she"
Validated by dramati - 6 December 2007 19:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 December 2007 01:54

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
hates everybody or hates the whole world

7 December 2007 10:56

mireia
Hozzászólások száma: 108
If we look at the Spanish version, it's "hates the whole world" because there isn't the preposition "a" after "odia".

Odia a todo el mundo en estos días = He hates everybody during these days.
Odia todo el mundo en estos días = He hates all the world during these days.

I'm not sure if the correction by dramati is correct... Shouldn't it be "During these days he hates all the world"?