Traducerea - Spaniolă-Engleză - odia todo el mundo en estos diasStatus actual Traducerea
Categorie Expresie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | odia todo el mundo en estos dias | | Limba sursă: Spaniolă
odia todo el mundo en estos dias |
|
| he hates all the world during these days | TraducereaEngleză Tradus de mireia | Limba ţintă: Engleză
These days he hates all the world. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 19:18
Ultimele mesaje | | | | | 7 Decembrie 2007 01:54 | | | hates everybody or hates the whole world | | | 7 Decembrie 2007 10:56 | | mireiaNumărul mesajelor scrise: 108 | If we look at the Spanish version, it's "hates the whole world" because there isn't the preposition "a" after "odia".
Odia a todo el mundo en estos dÃas = He hates everybody during these days.
Odia todo el mundo en estos dÃas = He hates all the world during these days.
I'm not sure if the correction by dramati is correct... Shouldn't it be "During these days he hates all the world"? |
|
|