Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - odia todo el mundo en estos dias

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийТурецкий

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
odia todo el mundo en estos dias
Tекст
Добавлено maldonado
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

odia todo el mundo en estos dias

Статус
he hates all the world during these days
Перевод
Английский

Перевод сделан mireia
Язык, на который нужно перевести: Английский

These days he hates all the world.
Комментарии для переводчика
It can be "he" or "she"
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 6 Декабрь 2007 19:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Декабрь 2007 01:54

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
hates everybody or hates the whole world

7 Декабрь 2007 10:56

mireia
Кол-во сообщений: 108
If we look at the Spanish version, it's "hates the whole world" because there isn't the preposition "a" after "odia".

Odia a todo el mundo en estos días = He hates everybody during these days.
Odia todo el mundo en estos días = He hates all the world during these days.

I'm not sure if the correction by dramati is correct... Shouldn't it be "During these days he hates all the world"?