Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - odia todo el mundo en estos dias

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKituruki

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
odia todo el mundo en estos dias
Nakala
Tafsiri iliombwa na maldonado
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

odia todo el mundo en estos dias

Kichwa
he hates all the world during these days
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na mireia
Lugha inayolengwa: Kiingereza

These days he hates all the world.
Maelezo kwa mfasiri
It can be "he" or "she"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 6 Disemba 2007 19:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Disemba 2007 01:54

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
hates everybody or hates the whole world

7 Disemba 2007 10:56

mireia
Idadi ya ujumbe: 108
If we look at the Spanish version, it's "hates the whole world" because there isn't the preposition "a" after "odia".

Odia a todo el mundo en estos días = He hates everybody during these days.
Odia todo el mundo en estos días = He hates all the world during these days.

I'm not sure if the correction by dramati is correct... Shouldn't it be "During these days he hates all the world"?