Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Dán - . The target group was young people that were...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolDán

Témakör Szó - Egészség / Gyogyszer

Cim
. The target group was young people that were...
Szöveg
Ajànlo Kappi
Nyelvröl forditàs: Angol

The target group was young people that were likely to use birth-control pills.

Cim
Målgruppen var unge mennesker der ønskede p-piller.
Fordítás
Dán

Forditva Vibe àltal
Forditando nyelve: Dán

Målgruppen var unge mennesker der sandsynligvis ville anvende prævention i pilleform
Validated by Anita_Luciano - 18 December 2007 22:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 December 2007 14:39

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Jeg tror, at jeg ville vælge en anden ordlyd alá "unge mennesker med en tilbøjelighed til at bruge" eller ",der formodes at ville benytte...". (er dog ikke 100% tilfreds med nogle af løsningerne).

Har du evt. en bedre løsning, wkn?

CC: wkn

14 December 2007 18:36

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Vibe, would you please comment on this?

15 December 2007 13:18

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
hvordan kan det være, at du har rettet "p-piller" til "prævention i pilleform"?

15 December 2007 13:48

Vibe
Hozzászólások száma: 1
Det er jo muligt at der i den tekstuelle sammenhæng ikke kun tænkes på p-piller. Der er andre "fødselskontrollerende" piller end p-piller.