Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Se olhar e ver so um rastro,e Jesus que te...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Se olhar e ver so um rastro,e Jesus que te...
Teksti
Lähettäjä
mimosa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Se olhar e ver só um rastro, é Jesus que te carrega nas horas dificeis... Se ouvir só um aplauso no meio da multidão, sou eu torcendo por ti...
Otsikko
Si tu regardes et ne vois que des traces, c'est Jésus qui te...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Sweet Dreams
Kohdekieli: Ranska
Si tu regardes et ne vois qu'une voie, c'est Jésus qui te porte dans les heures difficiles... Si tu entends un applaudissement au milieu de la foule, c'est moi qui t'encourage...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 15 Huhtikuu 2008 11:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Huhtikuu 2008 15:53
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"Se olhar e ver so um rastro" Sweet dreams, could you tell wether it is correct Portuguese, or if there's a lack of diacritics in this part of the text? (why is infinitive used here?)
Thanks a lot!
10 Huhtikuu 2008 15:58
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
If [you] look and see...
We do that.
s
ó
10 Huhtikuu 2008 16:02
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Obrigado casper! I didn't know that, fine!
and thanks for the edit!