Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Français - Se olhar e ver so um rastro,e Jesus que te...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Se olhar e ver so um rastro,e Jesus que te...
Texte
Proposé par
mimosa
Langue de départ: Portuguais brésilien
Se olhar e ver só um rastro, é Jesus que te carrega nas horas dificeis... Se ouvir só um aplauso no meio da multidão, sou eu torcendo por ti...
Titre
Si tu regardes et ne vois que des traces, c'est Jésus qui te...
Traduction
Français
Traduit par
Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Français
Si tu regardes et ne vois qu'une voie, c'est Jésus qui te porte dans les heures difficiles... Si tu entends un applaudissement au milieu de la foule, c'est moi qui t'encourage...
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 15 Avril 2008 11:23
Derniers messages
Auteur
Message
10 Avril 2008 15:53
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Se olhar e ver so um rastro" Sweet dreams, could you tell wether it is correct Portuguese, or if there's a lack of diacritics in this part of the text? (why is infinitive used here?)
Thanks a lot!
10 Avril 2008 15:58
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
If [you] look and see...
We do that.
s
ó
10 Avril 2008 16:02
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Obrigado casper! I didn't know that, fine!
and thanks for the edit!