Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



42Käännös - Turkki-Englanti - Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgariaEnglanti

Otsikko
Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...
Teksti
Lähettäjä beyzanur_94_41
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız çiziyorum. Benim şimdi kaç yıldızım var biliyor musun? Benim artık bir gökyüzüm var.

Otsikko
Stars on my heart
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Everytime that I think about you, I draw a star on my heart. Do you know how many stars I have?
I already have a skyful.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 21 Tammikuu 2009 19:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2009 19:04

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi merdogan

I've added some commas and removed an extra "do" that slipped in here by accident

I've set a poll.

Bises
Tantine

12 Tammikuu 2009 19:15

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
I guess "that" is not actually necessary at the first sentence. And also it will sound better to say "from now on" instead of "anyway"

12 Tammikuu 2009 21:37

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"...how many stars I have NOW?" and "I ALREADY have a sky." I think this way is better.

"From now on" is used in a totally different grammar case - it's continuing in the future. The original text has nothing to do with such a form.


12 Tammikuu 2009 22:17

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Thanks

12 Tammikuu 2009 22:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Do we really need to use "now"?

16 Tammikuu 2009 12:45

Barbariska
Viestien lukumäärä: 30
Каждый раз когда я думаю о тебе я рисую в своем сердце звезду. Знаешь сколько уже звезд в моем сердце? Целое небо.

16 Tammikuu 2009 15:11

Barbariska
Viestien lukumäärä: 30
я уже дала свой перевод данного текста.

18 Tammikuu 2009 18:30

boriva
Viestien lukumäärä: 9
There can be done a little fine-tuning

18 Tammikuu 2009 20:26

walker
Viestien lukumäärä: 7
Без "that", и най-вероятно без "anyway"