Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Brasilianportugali - ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaBrasilianportugali

Kategoria Ajatukset

Otsikko
ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
Teksti
Lähettäjä may lua
Alkuperäinen kieli: Heprea

ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
Huomioita käännöksestä
portugues brasileiro

Otsikko
Aquilo que Deus juntou
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä thathavieira
Kohdekieli: Brasilianportugali

E, portanto, aquilo que Deus juntou o homem não pode separar.
Huomioita käännöksestä
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 5 Tammikuu 2008 15:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Tammikuu 2008 18:33

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Another one. Just those two.

CC: milkman

5 Tammikuu 2008 10:58

milkman
Viestien lukumäärä: 773
It seems there's a spelling mistake in this one, since it does not make any sense as it is. If I'm right it should be
יפרק
instead of
יפרך

The meaning then would be:
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
or something like that