Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - prevod dela izvestaja

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskEngelskSerbisk

Kategori Aviser

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
prevod dela izvestaja
Tekst
Tilmeldt af bodiroga
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Tijdens de tweede helft van de competitiewedstrijd StormvogelsTelstar tegen MVV viel in de 49e minuut de veldverlichting uit. Scheidsrechter J. Sanders zag zich, na een pauze te hebben ingelast, genoodzaakt de wedstrijd definitief te staken
Bemærkninger til oversættelsen
Za moj posao je bitno sta se desilo u navedenom 49. minutu

Titel
Izvestja
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kathyaigner
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

During the second half of the competition game petrels Telstal against MW, the field illumination did fail in the 49th. minute. Referee J. Sanders saw himself compelled, after having a break, to definitively stop the competition.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 25 December 2007 17:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 December 2007 07:40

Urunghai
Antal indlæg: 464
I wonder why she didn't leave "Stormvogels Telstar" in it's original form, but I guess that's a mistake out of distraction.