Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-अंग्रेजी - prevod dela izvestaja

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजीसरबियन

Category Newspapers

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
prevod dela izvestaja
हरफ
bodirogaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Tijdens de tweede helft van de competitiewedstrijd StormvogelsTelstar tegen MVV viel in de 49e minuut de veldverlichting uit. Scheidsrechter J. Sanders zag zich, na een pauze te hebben ingelast, genoodzaakt de wedstrijd definitief te staken
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Za moj posao je bitno sta se desilo u navedenom 49. minutu

शीर्षक
Izvestja
अनुबाद
अंग्रेजी

kathyaignerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

During the second half of the competition game petrels Telstal against MW, the field illumination did fail in the 49th. minute. Referee J. Sanders saw himself compelled, after having a break, to definitively stop the competition.
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 25日 17:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 25日 07:40

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
I wonder why she didn't leave "Stormvogels Telstar" in it's original form, but I guess that's a mistake out of distraction.