Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Engleski - prevod dela izvestaja

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiSrpski

Kategorija Novine

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
prevod dela izvestaja
Tekst
Podnet od bodiroga
Izvorni jezik: Holandski

Tijdens de tweede helft van de competitiewedstrijd StormvogelsTelstar tegen MVV viel in de 49e minuut de veldverlichting uit. Scheidsrechter J. Sanders zag zich, na een pauze te hebben ingelast, genoodzaakt de wedstrijd definitief te staken
Napomene o prevodu
Za moj posao je bitno sta se desilo u navedenom 49. minutu

Natpis
Izvestja
Prevod
Engleski

Preveo kathyaigner
Željeni jezik: Engleski

During the second half of the competition game petrels Telstal against MW, the field illumination did fail in the 49th. minute. Referee J. Sanders saw himself compelled, after having a break, to definitively stop the competition.
Poslednja provera i obrada od dramati - 25 Decembar 2007 17:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Decembar 2007 07:40

Urunghai
Broj poruka: 464
I wonder why she didn't leave "Stormvogels Telstar" in it's original form, but I guess that's a mistake out of distraction.