Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Kategori Poesi

Titel
ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...
Tekst
Tilmeldt af cihad
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ebru seni seviyorum, aşkını kalbimde besliyorum, doğum gününü kutluyorum
Bemærkninger til oversættelsen
diacritics edited (smy)

Titel
ebru ich liebe dich ...
Oversættelse
Tysk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

ebru ich liebe dich, ich behüte deine Liebe in meinem Herzen, ich gratuliere dir zum Geburtstag
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 31 December 2007 13:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 December 2007 18:52

buse86
Antal indlæg: 6
feiern yerine gratulieren fiilinin kullanilmasi daha dogru olur.Feiern kutlama yapmak, Gratulieren ise tebrik etmek anlamina gelir.Bence:"Ich gratuliere zu deinem Geburtstag"yazmaliyiz.

30 December 2007 19:14

takiskizi
Antal indlæg: 17
es sollte heißen: Ebru ..... ich gratuliere dir zum Geburtstag

30 December 2007 22:49

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Au ja - das ist doch richtig!! Vielen dank nochmals.