Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Kategori Poesi

Titel
ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...
Text
Tillagd av cihad
Källspråk: Turkiska

ebru seni seviyorum, aşkını kalbimde besliyorum, doğum gününü kutluyorum
Anmärkningar avseende översättningen
diacritics edited (smy)

Titel
ebru ich liebe dich ...
Översättning
Tyska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Tyska

ebru ich liebe dich, ich behüte deine Liebe in meinem Herzen, ich gratuliere dir zum Geburtstag
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 31 December 2007 13:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2007 18:52

buse86
Antal inlägg: 6
feiern yerine gratulieren fiilinin kullanilmasi daha dogru olur.Feiern kutlama yapmak, Gratulieren ise tebrik etmek anlamina gelir.Bence:"Ich gratuliere zu deinem Geburtstag"yazmaliyiz.

30 December 2007 19:14

takiskizi
Antal inlägg: 17
es sollte heißen: Ebru ..... ich gratuliere dir zum Geburtstag

30 December 2007 22:49

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Au ja - das ist doch richtig!! Vielen dank nochmals.