Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

讨论区 诗歌

标题
ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...
正文
提交 cihad
源语言: 土耳其语

ebru seni seviyorum, aşkını kalbimde besliyorum, doğum gününü kutluyorum
给这篇翻译加备注
diacritics edited (smy)

标题
ebru ich liebe dich ...
翻译
德语

翻译 kafetzou
目的语言: 德语

ebru ich liebe dich, ich behüte deine Liebe in meinem Herzen, ich gratuliere dir zum Geburtstag
iamfromaustria认可或编辑 - 2007年 十二月 31日 13:05





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 30日 18:52

buse86
文章总计: 6
feiern yerine gratulieren fiilinin kullanilmasi daha dogru olur.Feiern kutlama yapmak, Gratulieren ise tebrik etmek anlamina gelir.Bence:"Ich gratuliere zu deinem Geburtstag"yazmaliyiz.

2007年 十二月 30日 19:14

takiskizi
文章总计: 17
es sollte heißen: Ebru ..... ich gratuliere dir zum Geburtstag

2007年 十二月 30日 22:49

kafetzou
文章总计: 7963
Au ja - das ist doch richtig!! Vielen dank nochmals.