Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Poetry

Kichwa
ebru seni seviyorum, askini kalbimde besliyorum,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cihad
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ebru seni seviyorum, aşkını kalbimde besliyorum, doğum gününü kutluyorum
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited (smy)

Kichwa
ebru ich liebe dich ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani

ebru ich liebe dich, ich behüte deine Liebe in meinem Herzen, ich gratuliere dir zum Geburtstag
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 31 Disemba 2007 13:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Disemba 2007 18:52

buse86
Idadi ya ujumbe: 6
feiern yerine gratulieren fiilinin kullanilmasi daha dogru olur.Feiern kutlama yapmak, Gratulieren ise tebrik etmek anlamina gelir.Bence:"Ich gratuliere zu deinem Geburtstag"yazmaliyiz.

30 Disemba 2007 19:14

takiskizi
Idadi ya ujumbe: 17
es sollte heißen: Ebru ..... ich gratuliere dir zum Geburtstag

30 Disemba 2007 22:49

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Au ja - das ist doch richtig!! Vielen dank nochmals.