Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Tyrkisk - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
Titel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Tekst
Tilmeldt af
elizaef
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Bemærkninger til oversættelsen
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"
Titel
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
sedac1
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Bemærkninger til oversættelsen
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Senest valideret eller redigeret af
smy
- 5 Januar 2008 09:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Januar 2008 09:23
smy
Antal indlæg: 2481
"ev" olmasın
2 Januar 2008 16:31
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".
5 Januar 2008 05:35
kafetzou
Antal indlæg: 7963
sptj --> evinize
5 Januar 2008 09:08
smy
Antal indlæg: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating