Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Tyrkisk - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Titel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Tekst
Tilmeldt af elizaef
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Bemærkninger til oversættelsen
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Titel
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af sedac1
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Bemærkninger til oversættelsen
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Senest valideret eller redigeret af smy - 5 Januar 2008 09:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2008 09:23

smy
Antal indlæg: 2481
"ev" olmasın

2 Januar 2008 16:31

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 Januar 2008 05:35

kafetzou
Antal indlæg: 7963
sptj --> evinize

5 Januar 2008 09:08

smy
Antal indlæg: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating