Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Tittel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Tekst
Skrevet av elizaef
Kildespråk: Gresk

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Tittel
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av sedac1
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Senest vurdert og redigert av smy - 5 Januar 2008 09:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2008 09:23

smy
Antall Innlegg: 2481
"ev" olmasın

2 Januar 2008 16:31

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 Januar 2008 05:35

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
sptj --> evinize

5 Januar 2008 09:08

smy
Antall Innlegg: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating