Käännös - Kreikka-Turkki - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home" |
|
| Beni evinize kabul ettiğiniz için | | Kohdekieli: Turkki
Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. | | sptj den kası nedir bilemiyorum. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 5 Tammikuu 2008 09:08
Viimeinen viesti | | | | | 2 Tammikuu 2008 09:23 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | "ev" olmasın | | | 2 Tammikuu 2008 16:31 | | | | | | 5 Tammikuu 2008 05:35 | | | | | | 5 Tammikuu 2008 09:08 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Well, I'll edit and accept with low rating |
|
|