Tercüme - Yunanca-Türkçe - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Yunanca](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
Kategori Gunluk hayat | ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | Kaynak dil: Yunanca
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home" |
|
| Beni evinize kabul ettiÄŸiniz için | | Hedef dil: Türkçe
Beni evinize kabul ettiÄŸiniz için teÅŸekkür ederim. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | sptj den kası nedir bilemiyorum. |
|
En son smy tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 09:08
Son Gönderilen | | | | | 2 Ocak 2008 09:23 | | ![](../avatars/68736.img) smyMesaj Sayısı: 2481 | "ev" olmasın ![](../images/emo/wink.png) | | | 2 Ocak 2008 16:31 | | | | | | 5 Ocak 2008 05:35 | | | | | | 5 Ocak 2008 09:08 | | ![](../avatars/68736.img) smyMesaj Sayısı: 2481 | Well, I'll edit and accept with low rating |
|
|