Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Türkçe - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Başlık
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Metin
Öneri elizaef
Kaynak dil: Yunanca

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Başlık
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Tercüme
Türkçe

Çeviri sedac1
Hedef dil: Türkçe

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sptj den kası nedir bilemiyorum.
En son smy tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 09:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ocak 2008 09:23

smy
Mesaj Sayısı: 2481
"ev" olmasın

2 Ocak 2008 16:31

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 Ocak 2008 05:35

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
sptj --> evinize

5 Ocak 2008 09:08

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating