Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Turkiska - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTurkiska

Kategori Dagliga livet

Titel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Text
Tillagd av elizaef
Källspråk: Grekiska

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Anmärkningar avseende översättningen
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Titel
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Översättning
Turkiska

Översatt av sedac1
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Anmärkningar avseende översättningen
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Senast granskad eller redigerad av smy - 5 Januari 2008 09:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2008 09:23

smy
Antal inlägg: 2481
"ev" olmasın

2 Januari 2008 16:31

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 Januari 2008 05:35

kafetzou
Antal inlägg: 7963
sptj --> evinize

5 Januari 2008 09:08

smy
Antal inlägg: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating