Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -تركي - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركي

صنف حياة يومية

عنوان
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
نص
إقترحت من طرف elizaef
لغة مصدر: يونانيّ

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
ملاحظات حول الترجمة
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

عنوان
Beni evinize kabul ettiğiniz için
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف sedac1
لغة الهدف: تركي

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
ملاحظات حول الترجمة
sptj den kası nedir bilemiyorum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 5 كانون الثاني 2008 09:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2008 09:23

smy
عدد الرسائل: 2481
"ev" olmasın

2 كانون الثاني 2008 16:31

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 كانون الثاني 2008 05:35

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
sptj --> evinize

5 كانون الثاني 2008 09:08

smy
عدد الرسائل: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating