Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Turski - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Tekst
Podnet od elizaef
Izvorni jezik: Grcki

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Napomene o prevodu
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Natpis
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Prevod
Turski

Preveo sedac1
Željeni jezik: Turski

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Napomene o prevodu
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Poslednja provera i obrada od smy - 5 Januar 2008 09:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2008 09:23

smy
Broj poruka: 2481
"ev" olmasın

2 Januar 2008 16:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 Januar 2008 05:35

kafetzou
Broj poruka: 7963
sptj --> evinize

5 Januar 2008 09:08

smy
Broj poruka: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating