Prevod - Grcki-Turski - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Grcki](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Turski](../images/flag_tk.gif)
Kategorija Svakodnevni zivot | ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | Izvorni jezik: Grcki
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home" |
|
| Beni evinize kabul ettiÄŸiniz için | | Željeni jezik: Turski
Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. | | sptj den kası nedir bilemiyorum. |
|
Poslednja provera i obrada od smy - 5 Januar 2008 09:08
Poslednja poruka | | | | | 2 Januar 2008 09:23 | | ![](../avatars/68736.img) smyBroj poruka: 2481 | "ev" olmasın ![](../images/emo/wink.png) | | | 2 Januar 2008 16:31 | | | | | | 5 Januar 2008 05:35 | | | | | | 5 Januar 2008 09:08 | | ![](../avatars/68736.img) smyBroj poruka: 2481 | Well, I'll edit and accept with low rating |
|
|