Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Tekst
Opgestuurd door elizaef
Uitgangs-taal: Grieks

ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ
Details voor de vertaling
bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home"

Titel
Beni evinize kabul ettiğiniz için
Vertaling
Turks

Vertaald door sedac1
Doel-taal: Turks

Beni evinize kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Details voor de vertaling
sptj den kası nedir bilemiyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 5 januari 2008 09:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 januari 2008 09:23

smy
Aantal berichten: 2481
"ev" olmasın

2 januari 2008 16:31

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Είναι "ΣΠΙΤΙ".

5 januari 2008 05:35

kafetzou
Aantal berichten: 7963
sptj --> evinize

5 januari 2008 09:08

smy
Aantal berichten: 2481
Well, I'll edit and accept with low rating