Übersetzung - Griechisch-Türkisch - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Griechisch](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Türkisch](../images/flag_tk.gif)
Kategorie Tägliches Leben | ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | | Herkunftssprache: Griechisch
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΔΕΧΤΗΚΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΑΣ | Bemerkungen zur Übersetzung | bridge translation by irini: "Thank you for accepting me in your home". The meaning is most likely "Thank you for welcoming me to your home" |
|
| Beni evinize kabul ettiÄŸiniz için | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von sedac1 | Zielsprache: Türkisch
Beni evinize kabul ettiÄŸiniz için teÅŸekkür ederim. | Bemerkungen zur Übersetzung | sptj den kası nedir bilemiyorum. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 5 Januar 2008 09:08
Letzte Beiträge | | | | | 2 Januar 2008 09:23 | | ![](../avatars/68736.img) smyAnzahl der Beiträge: 2481 | "ev" olmasın ![](../images/emo/wink.png) | | | 2 Januar 2008 16:31 | | | | | | 5 Januar 2008 05:35 | | | | | | 5 Januar 2008 09:08 | | ![](../avatars/68736.img) smyAnzahl der Beiträge: 2481 | Well, I'll edit and accept with low rating |
|
|