Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - vijay hada well life is a unsolved mystey

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
vijay hada well life is a unsolved mystey
Tekst
Tilmeldt af Rejane Comin
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

vijay hada well life is a unsolved mystey

Titel
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Bemærkninger til oversættelsen
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.

2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 4 Januar 2008 16:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Januar 2008 16:32

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.

4 Januar 2008 16:36

goncin
Antal indlæg: 3706
casper,

"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.

4 Januar 2008 16:37

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.