Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - vijay hada well life is a unsolved mystey
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vijay hada well life is a unsolved mystey
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Rejane Comin
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
vijay hada well life is a unsolved mystey
Kichwa
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Maelezo kwa mfasiri
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.
2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 4 Januari 2008 16:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Januari 2008 16:32
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay
had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.
4 Januari 2008 16:36
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
casper,
"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.
4 Januari 2008 16:37
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.