Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - vijay hada well life is a unsolved mystey

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
vijay hada well life is a unsolved mystey
हरफ
Rejane Cominद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

vijay hada well life is a unsolved mystey

शीर्षक
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.

2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
Validated by casper tavernello - 2008年 जनवरी 4日 16:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 4日 16:32

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.

2008年 जनवरी 4日 16:36

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
casper,

"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.

2008年 जनवरी 4日 16:37

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.