Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - vijay hada well life is a unsolved mystey

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
vijay hada well life is a unsolved mystey
Tekst
Prezantuar nga Rejane Comin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

vijay hada well life is a unsolved mystey

Titull
Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Vijay Hada: bem, a vida é um mistério não resolvido.
Vërejtje rreth përkthimit
1) Suponho que "Vijay Hada" seja o nome de alguém, senão o autor da frase, ao menos a pessoa a quem ela é dirigida.

2) Pontuação adicionada pelo bem do sentido do texto.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 4 Janar 2008 16:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Janar 2008 16:32

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
heheh
Segundo minha googlada, Vijay parece mesmo ser um nome. O estranho é que apareceu sempre: Vijay had a
o que também não faria o menor sentido aqui - Vijay teve um/a boa/poço.
Eu validei assim mesmo.

4 Janar 2008 16:36

goncin
Numri i postimeve: 3706
casper,

"Vijay" could be simply "VJ" (video-jockey) as well, so "Hada" would be the true name.

4 Janar 2008 16:37

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Também pensei nessa possibilidade de poder ser veejay.