Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelsk

Titel
tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare...
Tekst
Tilmeldt af [ Camilla ]
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

tusind tak for de rigtig flotte roser, du er bare dejlig

Titel
thank you very much for those awesome roses
Oversættelse
Engelsk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

a thousand thanks for those awesome roses, you are wonderful
Bemærkninger til oversættelsen
literal: a thousand thanks for the espectacular/elegant roses, you are just great.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 30 Januar 2008 19:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2008 17:28

dramati
Antal indlæg: 972
Actually it is"A thousand thanks for those awsome roses." That is what it actually says, and we who grew up in the US with the Norse community heard this expression all the time.

30 Januar 2008 17:41

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Right. I've never heard "a thousand thanks" (at least in British English).
I will change that. Thanks.