Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Svensk - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Tekst
Tilmeldt af
fagerberget
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL
Titel
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Oversættelse
Svensk
Oversat af
Edyta223
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Bemærkninger til oversættelsen
przyjaciół pisze się przez "ó"
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 28 Februar 2008 07:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Februar 2008 20:11
pias
Antal indlæg: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?
26 Februar 2008 20:35
Edyta223
Antal indlæg: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora
26 Februar 2008 20:39
pias
Antal indlæg: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.
26 Februar 2008 21:38
yllen
Antal indlæg: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner
28 Februar 2008 07:07
pias
Antal indlæg: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!
Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.
Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner