Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Sueco - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoSueco

Categoría Oración

Título
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Texto
Propuesto por fagerberget
Idioma de origen: Polaco

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Título
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Traducción
Sueco

Traducido por Edyta223
Idioma de destino: Sueco

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Nota acerca de la traducción
przyjaciół pisze się przez "ó"
Última validación o corrección por pias - 28 Febrero 2008 07:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2008 20:11

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Febrero 2008 20:35

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Febrero 2008 20:39

pias
Cantidad de envíos: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Febrero 2008 21:38

yllen
Cantidad de envíos: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Febrero 2008 07:07

pias
Cantidad de envíos: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner