Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-스웨덴어 - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어스웨덴어

분류 문장

제목
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
본문
fagerberget에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

제목
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
번역
스웨덴어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
이 번역물에 관한 주의사항
przyjaciół pisze się przez "ó"
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 07:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 26일 20:11

pias
게시물 갯수: 8114
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

2008년 2월 26일 20:35

Edyta223
게시물 갯수: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

2008년 2월 26일 20:39

pias
게시물 갯수: 8114
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

2008년 2월 26일 21:38

yllen
게시물 갯수: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

2008년 2월 28일 07:07

pias
게시물 갯수: 8114
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner