Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Svedese - WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoSvedese

Categoria Frase

Titolo
WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL...
Testo
Aggiunto da fagerberget
Lingua originale: Polacco

WIDZE JAK TY KURWO ZABIERASZ MI PRZYJACIUL

Titolo
JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Traduzione
Svedese

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Svedese

JAG KAN SE HUR DU STJÄL MINA VÄNNER, DIN HORA.
Note sulla traduzione
przyjaciół pisze się przez "ó"
Ultima convalida o modifica di pias - 28 Febbraio 2008 07:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Febbraio 2008 20:11

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Edyta.
Första meningen är lite otydlig, ska det vara "jävla hura" ? (en svordom) Vad är "hura", ett namn ?

26 Febbraio 2008 20:35

Edyta223
Numero di messaggi: 787
han menar en kvinna som säljer kroppen, jag har skrivit fel, skulle skrivas hora

26 Febbraio 2008 20:39

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok,
jag korrigerar och så får det bli en omröstning sedan.

26 Febbraio 2008 21:38

yllen
Numero di messaggi: 10
Jag ser hur du,hora, tar mina vänner

28 Febbraio 2008 07:07

pias
Numero di messaggi: 8113
Tack yllen för ditt inlägg!

Hej Edyta.
Jag korrigerar din översättning efter en "bridge" från bonta (Polska experten) och godkänner sedan med något lägre poäng.

Originalöversättning:
Javla hura, du tar mina vänner